Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L0079 • Johannes Burman to Carl Linnaeus, 13 April 1736 n.s.
Dated 13 April 1736. Sent from Amsterdam (Netherlands) to Hartecamp (Netherlands). Written in Latin.

Doctissimo Viro
D[omino] Carolo Linnaeo
S[alutem] D[icit]
Ioannes Burmannus.

Ex litteris tuis[1] indignationem tuam de Bibliopola SchoutenSchouten, Salomon (1689?-1750).
Dutch. Bookseller and publisher,
Amsterdam. Linnaeusís publisher. Father
of Petrus Schouten.
intellexi, quod doleo quum impulsor fuerim quod ille inprimeret floram tuam Lapponicam,[2] et ni ipsum collocutus fuissem, suaderem ut eum dimitteres, sed bona sanctaque fide mihi asseruit penes se culpam non extitisse, quum ubique bonam quaesiverit papyrum, quia de illa Bibliothecae tuae[3] non contentus fueras, et venditor papyri eum diutius distra[xe]rat quam par erat, se iterum monuisse de editione tui operis typographum Gemt de GrootGroot, Gemt de (?-?). Dutch.
Printer in Leiden.
, qui habitat in de Nonnesteeg, mihi juravit et ante aliquot jam dies epistolam dedisse multis verbis confirmavit, forte tu eundem hominem non adiisti vel te non recte, quum nostram Linguam non ita calleas, intellexit. Papyrum jam nudius tertius ad eum misit et optimam emit, quae quadringentis ipsi constat florenis, ita ut jam cras si velis inpressionem inchoare et brevi absolvere possis. Omnia enim sunt parata, conquestus vero mihi fuit Schouten quod nesciret nomen correctoris, ubi copiam operis tui acquirere potest typographus quod ipsi oblitus fueras indicare. Iussi tamen ipsum, licet sponte jam etiam sua offerret, ut litteras excusationis et veniae ad Te scriberet, quod ut puto jam fecit et non mala fide tecum ut putas egit, nec cogitavit te ita festinaturum. Quum sit homo qui multam habet prolem et indiget, nec unquam cum aliqua mala fide egisse, expertus fuerim, ipsi magis faveo quam aliis, caeterum mihi perinde foret quis inprimeret, et ni jam omnia haberet parata tibi rem totam committerem, et ne unicum verbum amplius de ea re agerem. Sed homini est errare, et virum[a][a] : MS1 [added above the line] probum decet alteri concedere, ut puto te etiam Schouten facturum.

Interim vale et saluta quam plurimum Dominum CliffortiumClifford, George (1685-1760).
Dutch. Banker and merchant in Amsterdam,
Linnaeusís benefactor. Owner of
Hartecamp and its botanical garden
outside Haarlem. Correspondent of
Linnaeus.
meque amare [perge][b][b] : MS1 [manuscript damaged by the
seal; inserted readings have been taken
from ED1
]
.

Dabam Amstelod[ami] 13 April[is] 1736.

[address] Doctissimo Viro / Dno Carolo Linnaeo / Med. Doctori etc. etc. / Hartecampum.

upSUMMARY

Johannes Burman understands from Linnaeusís last letter his indignation against Salomon Schouten. He is sorry, especially as it was he who insisted that Schouten should print the Flora Lapponica. He would have advised Linnaeus to let Schouten go if he had not already spoken to Schouten. The latter assured him that he was not to blame. He had searched for good paper everywhere, and the seller of paper had set aside more than was appropriate. He swore that he had once more reminded the printer Gemt de Groot, who lives in de Nonnesteeg, of Linnaeusís work, and that he had sent Burman a letter some days ago confirming it. Maybe Linnaeus went to the wrong man, or maybe the man did not understand what Linnaeus said; Linnaeus is not very good at their language. The day before yesterday Schouten sent the printer the excellent paper which cost him 400 florins. Tomorrow Linnaeus can, if he wishes, start the printing, which will be ready shortly. Burman exorted Schouten, though he himself had already offered to do so, to apologise to Linnaeus. Schouten had not been dishonest, and he had not thought Linnaeus was in such a hurry. Burman has never known Schouten to act dishonestly, Schouten is poor and has a big family, Burman thus favours him more than others. If everything, however, were ready Burman would have entrusted the whole thing to Linnaeus and said no more about it. As it befits an honest man, Linnaeus should forgive Schouten.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, II, 346). [1] [2]

upEDITIONS

1. Bref och skrifvelser (1943), vol. II:2, p. 44-45   p.44  p.45.

upTEXTUAL NOTES

a.
MS1 [added above the line]
b.
MS1 [manuscript damaged by the seal; inserted readings have been taken from ED1]