Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L0159 • Johannes Burman to Carl Linnaeus, c. 5 April 1737 n.s.
Dated . Sent from () to Hartecamp (Netherlands). Written in Latin.

Doctissimo et Celeberrimo Viro
Carolo suo Linnaeo
S[alutem] D[icit]
Ioannes Burmannus

Ante aliquot dies accepi[a][a] : MS1 [added above the line] a te litteras,[2] ad quas jam respondissem, ni ab aliquibus certior factus tui in urbem adventus illud retardasset, aditum enim et colloquium tuum, sed frustra hinc expectavi, quo destitutus, ne nimis diu tardarem, haec ad te pauca dare volui. Bibliopolam itaque SchoutenSchouten, Salomon (1689?-1750).
Dutch. Bookseller and publisher,
Amsterdam. Linnaeusís publisher. Father
of Petrus Schouten.
rogavi, num absolutam tuam jam haberet floram Lapponicam,[3] duo hactenus restare folia asseruit, et instar limacis proserpisse istius inpressionem ajebat, unde nil ulterius ipsum rogavi, et dolet me vestras mentes percipere antagonistas, seu ut mavis, ita oppositas.

Quatuor jam inveni bibliopolas, qui operis RumphianiRumpf, Georg Eberhard
(1628-1702). Dutch. Naturalist and
merchant in the service of the Dutch
East India Company. Governor of the
Dutch colony Ambon. He published two
works on the flora of the isle of Ambon.
[4] inpressionem in se suscipient, quatuor itidem elegeram sculptores, qui tabulas compararent, plantarumque figuras illi inciderent, sed nebulones illi tam cari sunt, et tanti faciunt illorum artem, ut pro singula tabula 25 florenos petant, si jam consideres, quod forte ultra 800 tabulae illud opus inplerent, solae tabulae tum constarent ultra viginti millia florenorum, quod horrendum sane est pretium, videbo tamen et tamdiu meditabor, donec egregii talis operis inpressio honestiore modo possit inchoari, quod enim promisi, peragam, si modo perfici ab aliquo tot et tantis negotiis occupato tale opus possit. Fidem tuam datam et pollicitam te praestiturum itidem expecto, Plantas nempe Lapponiae, seu herbarium tuum Lapponicum quod mihi promisisti, cum flora tua fuerit inpressa, vehementer desidero, et si rem mihi velis praestare gratissimam, in aeternam tui memoriam manu tua interim certa adscribas plantarum illarum nomina, ut et postea usui meo inservire melius eae possent.

Nihil novi hic scio. Omnes valemus quod et de te, et de domino CliffortioClifford, George (1685-1760).
Dutch. Banker and merchant in Amsterdam,
Linnaeusís benefactor. Owner of
Hartecamp and its botanical garden
outside Haarlem. Correspondent of
Linnaeus.
voveo, quem meo nomine salutes quam maxime velim. Vale et me ama. Frater meus Van PeeneBurman Van Peene, (?-1737).
Dutch. Brother of Johannes Burman.
die Iovis proximo obiit, cujus sepulturae, si aegroti permittant, adesse debeo, unde et Leidam petere coactus ero nescio autem hactenus certum diem, si tempus vacat, forte ad te pro momento transvolabo, pro certo tamen dicere nequeo.

Vale.

[address] Myn Heer / De Heer Carolus Linnaeus / Med. Doct. etc. etc. / op de / Hartecamp.

upSUMMARY

As Johannes Burman had been expecting Linnaeusís arrival in Amsterdam he did not respond to his most recent letter. Now he cannot wait any longer. He had asked Salomon Schouten if the Flora Lapponica was ready. Schouten had assured him that only two sheets remained, and added that the printing was crawling at a snailís pace. Burman asked no more but it hurts him to see the antagonism or (as Linnaeus prefers to call it) the disagreement between Linnaeus and Schouten.

Burman has found four book-sellers willing to undertake the printing of Georg Eberhard Rumpfís work Herbarium Amboinense, and besides he had chosen four engravers, but these scoundrels are so expensive and have so high opinion of themselves, that they demand 25 florins for each plate. So, with the whole work consisting of more than 800 plates, the plates alone would cost more than 20,000 florins, indeed a dreadful price. Burman will see if he can get the printing started in a more suitable manner, just as he had promised to do.

Linnaeus had promised, as soon as the Flora Lapponica was printed, to let Burman have the plants from Lapland, and Burman very much looks forward to that. Burman also wants Linnaeus to write out the confirmed names of the plants, which would make them easier to use. Burmanís brother Van Peene died last Thursday, and if the patients permit it Burman ought to go to the funeral and also to Leiden, and if there is time he might perhaps come over to Linnaeusís place, but he cannot say for sure.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, II, 359). [1] [2]

upEDITIONS

1. Bref och skrifvelser (1943), vol. II:2, p. 52-53   p.52  p.53.

upTEXTUAL NOTES

a.
MS1 [added above the line]