Viro Amplissimo Celeberrimoque
D[omino] D[octori] Johanni Burmanno
Medico Amstelaedamensium Expertissimo
Professori Botanices Clarissimo
S[alutem] pl[urimam] D[icit]
Anxius diu fui de aegroto tuo statu, dedissemque dudum litteras si quid de Te novissem antea, sed si dicam quod res est, ita obrutus fui per aliquod tempus, ut vix mihi[a][a] : MS1 [added above the line] cibi hora libera, multo minus somni, hinc omnium oblitus nil egi extra musaeum.
Quod promisi dabo dum tempus quodammodo mihi sit, nec ullum scio cum istis nugis in mora periculum. Ego non abibo a Te antequam Tetemet valedixi, esto certus.
Commendavi tuum opus ut debui ubique apud Amicos meos. Et in Horto Cliffortiano ubicumque potui, qui jam ad dimidium impressus sit. Consideres quem laborem! Duae correcturae Amstelodami duorum operum ; unica praeterea[a][a] : MS1 [added above the line] Lugduni ; Labor immensus et exhaustus cum Horto, et alterum opus quod proxime prodibit; Et figurarum ac descriptionum quotidianus labor. Hae fecere quod responsum dare amicis, ut debueram dudum, non potuerim[a][a] : MS1 [added above the line] . Interim si velis da mihi responsum ad sequentia. Dominus Hallerus, apud quem commendabam Tua, desiderat Tuum opus, ideoque si velles persuadere Editorem Tuum mittere duo exemplaria Gottingam, sum certus quod GesnerusGesner, Johann Matthias
(1691-1761). German. Philosopher and
philologist. Professor in
Göttingen. alterum emat et D[ominus] HallerusHaller, Albrecht von
(1708-1777). Swiss. Naturalist and
poet, professor of medicine, botany,
anatomy and surgery at Göttingen
1736-1753. Correspondent of Linnaeus. certo certius alterum. Similiter petiere a me Russi, ut loquerer cum aliquo Bibliopola, qui vellet petropolim mittere aliquot exemplaria Thesauri tui et meorum opusculorum. Vel si quis esset qui divendere in se susciperet opera SiegesbeckiiSiegesbeck, Johann Georg
(1686-1755). German. Prussian botanist,
doctor of medicine at Wittenberg in
1716, physician and director of the
botanical garden at St Petersburg
1735-1747. One of the most bitter
opponents of Linnaeusís sexual system.
Correspondent of Linnaeus. , tum ille in se susciperet divendere Tua. Ego neque responsum dare potui AmmannoAmman, Johann (1707-1741).
Swiss/Russian?. Curator of Hans Sloaneís
natural history collection. Professor of
botany at the Imperial Academy of
Sciences at St Petersburg. Correspondent
of Linnaeus. , neque Siegesbeckio.
Valeas, faveas. Proxime habebis Criticam meam Botanicam, ubi rationem reddi nominum in Botanicis.
Hisce absolutis ad me pervenit fasciculus Dissertationum, in quibus inclusa Viro Celeberrimo oblata est ab authore.
Linnaeus has been worried about Johannes Burmanís illness, and he would have written long ago if he had only known. He has been so overburdened with work that he has scarcely had time to eat, even less to sleep.
He will give what he has promised when he has got the time, and he thinks there is no danger in waiting for those trifles (i.e. the plants from Lapland). Linnaeus assures that he will not leave without having bid Burman farewell.
Linnaeus has recommended Burmanís work Thesaurus Zeylanicus to his friends everywhere. Even in the Hortus Cliffortianus, which is now half printed, he recommended it wherever possible. Linnaeus has an immense amount of work to do. In Amsterdam he has proofs of Flora Lapponica and Genera plantarum, and in Leiden the proofs for Critica botanica. He also needs to work on the Hortus Cliffortianus and Critica botanica, which will come out soon. Finally there is daily work with pictures and descriptions. That is why he has not had time to reply to his friends as he ought to. Albrecht von Haller, recommended by Linnaeus, wants a copy of Burmanís book, and Linnaeus asks Burman to persuade the editor to send two copies to Göttingen, one, he is sure, Johann Matthias Gesner will buy, the other, beyond all doubt, Haller will buy. The Russians have asked Linnaeus to talk to some bookseller who is prepared to send some copies of Burmanís Thesaurus Zeylanicus and Linnaeusís minor works to Petersburg. If there is someone willing to sell Johann Georg Siegesbeckís works, then he will undertake to sell Burmanís. Linnaeus has not been able to answer Johann Amman and Siegesbeck.
Burman will soon have a copy of Linnaeusís Critica botanica.
P.S. When Linnaeus had finished this letter a fascicle of dissertations arrived, from which he sends something to Burman with this letter.
a. original holograph (KVA, Carl von Linnes arkiv, 0601-0603). 
MS1 [added above the line]
The letter was undated as to the day of the month, but was presumably written 20 May 1737 n.s.
Linnaeus refers to the plants from Lapland, which he has promised to give Johannes Burman.
Presumably Linnaeus, Biblioteca botanicaLinnaeus, Carl Bibliotheca
botanica recensens libros plus mille de
plantis huc usque editos, secundum
systema auctorum naturale in classes,
ordines, genera & species
dispositos, additis editionis loco,
tempore, forma, lingua etc. cum
explicatione Fundamentorum botanicorum
pars prima (Amsterdam 1736).
and Fundamenta botanicaLinnaeus, Carl Fundamenta
botanica, quae majorum operum prodromi
instar theoriam scientiae botanices per
breves aphorismos tradunt (Amsterdam
1736). Soulsby no. 253.
See for example, Siegesbeck to Linnaeus, 12 April 1737 n.s.Letter L0165
There is no further evidence of which dissertations Linnaeus refers to, or what he sent to Burman.