Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L0180 • Johan Frederik Gronovius to Carl Linnaeus, 1 May 1737 n.s.
Dated 1 Maij 1737. Sent from Leiden (Netherlands) to Hartecamp (Netherlands). Written in Latin.

Charissime Domine Linnaee

Hesternae ad me scriptae literae hodie mane me in tempore invenerunt, adeo ut nulla mora typos retardare queat; multo quoque cum gaudio percepi quod istud commentatorum observationes possit procedere. Heri a Sexta ad decimam LawsonLawson, Isaac (?-1747).
British. Scottish botanist and
physician. Correspondent of Linnaeus.
mecum occupatus fuit in polienda philyra, ubi quaedam notavimus et[a][a] : <imp> [et ex per
corr. Gronovius]
mutavimus quae necessitas[b][b] : <imp> [necessitas ex
verbo illegibili corr. Gronovius
]
suasit. E[xempli] g[ratia] §[c][c] : <imp> [§ ex p.
corr. Gronovius]
249 ubi Tu “Difficilia enunciatu sunt verba, quae nimis multas consonantes continent, et, praesertim a balbutientibus, vix eloqui queunt.” Nos mutavimus et vix[d][d] : <imp> [balb ante vix
del. Gronovius]
nisi balbutiendo enunciari queunt.[1] Clath<r>-oid-astrum M. posui post 15. Acro-cordo-dendros[e][e] : <imp> [Acro-cordo-dendros
ex acho-cordo-dendros corr.
Gronovius
]
mutavi in Acro-chordo-dendros. Astero-plato-carpos conv[erti] in Astro-platy-carpos. Corio-tragomato-dendron in corio-tragemato-dendros.[2] Reliqua videbis ipse cum hic veneris, quando eris mihi gratissimus, quum more solito apud me vives. gratulorque mihi quod jam per octo dies plane liber sim. De locoL’Obel (Lobelius), Mathias de
(1538-1616). French. Botanist,
physician-in-ordinary and botanist to
James I.
Lobelij cum Lawsono agam.

Non dubito quin adhuc memineris cum Characteres imprimerentur Te conscripsisse catalogum omnium generum, qui propter nequitiam typographi[3] imprimi nequibat;[4] quaeso adducas eum tecum cum huc venis.

Literas accepi ab AmmannoAmman, Johann (1707-1741).
Swiss/Russian?. Curator of Hans Sloane’s
natural history collection. Professor of
botany at the Imperial Academy of
Sciences at St Petersburg. Correspondent
of Linnaeus.
, qui praecedenti aestate literas Tibi mihique inscriptas misit una cum fasciculo. Nihil accepi, verum scripsi ea de re Amstelodamum.

Vale.

Tuus J[oannes] F[redericus] Gronovius

Lugd[uni] Bat[avorum] 1 Maij 1737

Adducas quoque album vestrum, ut liceat mihi Prowalliana describere.[5]

Heri hanc misissem, sed amicorum consortia prohibuere.[f][f] : <imp> The last phrase (Heri
- prohibuere) betrays a slightly
different pen and was written on 2 May,
as can be inferred from the address.

[address] Mijn Heer / Mijn Heer Carolus Linnaeus Med[icinae] D[octor] / op de Hartekamp. / Met de schuyt van half een den Tweden May.

upSUMMARY

This morning Johan Frederik Gronovius received the letter which Linnaeus had sent him the day before. He is glad to see that the emendation “commentatorum observationes” proposed by Isaac Lawson and himself can be kept, even though it does not express Linnaeus’s thoughts adequately. The day before, Lawson and Gronovius have been correcting the sheet that was sent before. They have made the changes they deemed necessary. Gronovius gives just a few examples; Linnaeus will see the other corrections when he comes to Leiden.

Gronovius reminds Linnaeus of the fact that he drew up a catalogue of genera that was destined to be added to Genera plantarum but which could not be printed due to the wickedness of the printer. Gronovius asks his friend to bring the catalogue along with him, when he pays him a visit at Leiden. Gronovius will consult with Lawson about the passage in Mathias de L’Obel’s botanical work.

Gronovius received a letter from Johann Amman informing him that he had sent Linnaeus and himself a letter together with a parcel. However, Gronovius has not yet received anything and will make enquiries in Amsterdam.

In a first postscript, Gronovius asks Linnaeus to bring along with him his album amicorum, since he wants to make a copy of Johan Browallius’s text.

In a second postscript, Gronovius lets Linnaeus know that the reunions he had with his friends prevented him from sending this letter the day before.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, V, 429-430). [1] [2] [3]

upTEXTUAL NOTES

a.
<imp> [et ex per corr. Gronovius]
b.
<imp> [necessitas ex verbo illegibili corr. Gronovius]
c.
<imp> [§ ex p. corr. Gronovius]
d.
<imp> [balb ante vix del. Gronovius]
e.
<imp> [Acro-cordo-dendros ex acho-cordo-dendros corr. Gronovius]
f.
<imp> The last phrase (Heri - prohibuere) betrays a slightly different pen and was written on 2 May, as can be inferred from the address.

upEXPLANATORY NOTES

1.
2.
3.
4.
This is a reference to the “Ordo generum” that was subsequently inserted into the second edition of Genera plantarumLinnaeus, Carl Genera
plantarum eorumque characteres naturales
secundum numerum, figuram, situm &
proportionem omnium fructificationis
partium
(Leiden 1737). Soulsby no.
284.
issued by Conradus and Georg Jacob Wishoff at Leiden in 1742 (p. 21-39). See Gronovius’s letters to Linnaeus of 7 March 1737 n.s.Letter L0230 and 14 March 1737 n.s.Letter L0154.
5.
A reference to Linnaeus’s Libellus amicorum. See Soulsby, Catalogue of the works of Linnaeus in the British MuseumSoulsby, Basil A catalogue of
the works of Linnaeus in the British
Museum
(London 1933).
, no. 1080. It begins with a lengthy biographical account written by Johannes Browallius in Fahlun on 15 February 1735. It is precisely this account which Gronovius wants to copy. Gronovius knew that Linnaeus was keeping an album amicorum as he had contributed to it himself as early as 20 July 1735. See further Bryk, Linnaei minnesbokLinnaeus, Carl & Felix Bryk
Linnaei minnesbok (Libellus
amicorum
)
, ed. F. Bryk
(Stockholm, 1919). Soulsby no. 1080.
.