Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L0215 • Paul Heinrich Gerhard Moehring to Carl Linnaeus, 11 October 1737 n.s.
Dated 11. O. A. 1737. Sent from Jever (Germany) to (). Written in Latin.

Viro Celeberrimo
Dom[ino] Carolo Linnaeo
Med[icinae] D[octori], Ac[ademiae] Imp[erialis] Nat[urae] Cur[iosorum] Sod[ali]etc.
Fautori ac Collegae S[uo] honoratiss[imo]
S[alutem]
P[aul] H[einrich] G[erhard] Moehring

Adeo me Tibi devinctissimum, V[ir] C[larissime], Amicorum et Fautorum optume, litteris Tuis suavissimis reddidisti, ut iure verear, ne in officiis, Tibi reddendis, iusto citius succumbam. Vidi, hercle! amorem Tuum in me tantum, quem nisi tacita devotione sat demirari possum. Confestim itaque ac fugitivo calamo gratissimas Tibi responsorias remittere volui, ut constaret, quam obligatum, quam paratum ad quaevis, me semper censere posses.

Volubilis vel fagopyri istius futuro anno characterem denuo evoluam. Utinam Pluckenetii aculeatis gauderem.

Quod ad Arnicam, omnia iam, maturo satis iudicio a Te edoctus, Tibi concedo.

Sit quoque Asphodeliridis nomen oblivioni traditum, simul ac Antherici Tui definitionem perlegero.

Quoad florem Hyacinthus umbellatus, cum Lilionarcissis utique convenit, sed, quod pace Tua dixero, minus radice cum Tuberosa Heisteri, ut pote cuius radix, ni fallor, bulbosa fere est, meo e contrario fibrosa radice fere donato, nisi quod sola fere crassitie differat.

Utinam aliquantisper Lugduni commorareris! Nonne occasio Tibi est, semina quaedam a Cel[eberrimo] Dom[ino] van RoyenRoyen, Adriaan van (1705-1779).
Dutch. Professor of botany, director of
the botanical garden of Leiden.
Correspondent of Linnaeus.
adcipiendi. Scripsi nuper epistolam ad illum: amicus tamen, qui illam adportavit, Amstelodamo illam Lugdunum misit, adeoque nescio, quonam ille in me animo sit.

Corni herbaceae notitia summo me gaudio adfecit. Ego florem observare hactenus non potui. Forte tempus florendi me latet.

Repeto, me quae missurum Te esse polliceris doctissima scripta Tua, licet avidissime eadem desiderem, tamen non nisi cum quodam rubore tot a Te oblata adcipere. Quae enim in me, ut tanto me favore excipias? Et sane D[omini] D[octoris] CliffortiiClifford, George (1685-1760).
Dutch. Banker and merchant in Amsterdam,
Linnaeusís benefactor. Owner of
Hartecamp and its botanical garden
outside Haarlem. Correspondent of
Linnaeus.
propensam in me mentem constanter devenerabor. Num in Catalogo meo quaedam occurrunt, quorum siccata exemplaria ad Te aut ad Celeb[errimum] D[ominum] D[octorem] Cliffortium transmittere possum?

Hoc generatim scire liceat, nil fere heic locorum sylvestribus ex herbis superesse mihi videri, quae Tu in Suecia etc, satis explorare non potueris.

Quam primum ultimas meas nuncio publico tradideram, repetitum cum Corrigiola examen institui, quum mihi videretur verosimile, adesse alia debere stamina, quam quae ego hariolatus fueram. Inveni igitur tandem, boni ope microscopii, in quo libet interstitio foliorum calycis stamen, anthera minima, rotundula, perpendiculariter filamento insidente, donatum; 5. igitur stamina adsunt, quorum filamenta, compressa, plana, a basi lata ad acumen, figurae trianguli isoscelis, tendentia, dictas antheras gerunt. Longitudo staminum ad dimidium fructum adtingit.

In summo fructus est stigma turgidulum, brevissimum, erectum, simplex /: minime bifidum :/ cuius superficies crystallina quasi adspergine pellucida, alba ornata est /: haut aliter fere, ac tuberculorum structura est in lichenoïdibus tuberculosis Dillenii :/ In omni flore inspecto haec occurrerunt; plura nulla plane ratione detegere potui.

Ceterum D[omino] D[octori] CliffordClifford, George (1685-1760).
Dutch. Banker and merchant in Amsterdam,
Linnaeusís benefactor. Owner of
Hartecamp and its botanical garden
outside Haarlem. Correspondent of
Linnaeus.
salutem dicas officiosissimam, meque, ceu abunde testatus es, amare perge.

Jeverae in Frisiis, a[d] d[iem] 11. O[ctobris] A[nno] 1737.

upSUMMARY

Paul Heinrich Gerhard Moehring is overwhelmed with gratitude because of Linnaeusís latest letter, and he hastens to answer it at once.

Moehring starts by discussing the definitions of Arnica, Asphodeliris, Hyacinthus umbellatus, Anthericum.

He wishes that Linnaeus could stay longer in Leiden. Would it be possible for Linnaeus to procure certain seeds from Mr Adriaan van Royen?

Moehring repeats that he is overwhelmed by Linnaeusís promise to send him his learned works. He is eagerly looking forward to receiving them, but at the same time he feels embarrassed. It is simply too much! He is also grateful to Georg Clifford for his favourable attitude towards him. Is there anything in his catalogue that could be of interest to Linnaeus and Clifford? If so, Moehring would be happy to send them some dried specimens. On the whole, however, there are no wild plants in Moehringís district that Linnaeus could not easily find in Sweden.

The last part of the letter is devoted to a minute description of Corrigiola. Customary greetings to Linnaeus and Clifford conclude the letter.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, X, 227-228). [1] [2] [3]