Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L0645 • Johann Georg Gmelin to Carl Linnaeus, 1 October 1745 n.s.
Dated XX Sept. MDCCXLV. Sent from St Petersburg (Russia) to Uppsala (Sweden). Written in Latin.

Viro Illustri,
D[omino] D[octori] Carolo Linnaeo,
Professori Upsaliensi,
S[alutem] P[lurimam] D[icit]
Jo[annes] G[eorgius] Gmelin.

Diu certe est, quod nihil plane a Te accepi. Non tamen diffido voluntati Tuae memor negotiorum, quae Tibi amplissima sunt. Forte et quaestiones meas ita cumulo, ut nimius Tibi videar. Quare autem Tu, Vir Clarissime, tantis me cumulasti beneficiis, ut omnem in Tua indulgentia fiduciam ponerem? Ipse in culpa es nec desinam Te quaestionibus urgere. Haereo, quid faciam. Succurrit remedium. Bello jam fere tota Europa flagrat. Legitur subinde inducias agi. Agam & ego inducias; expectaturus aliquas tantum de Te lineolas, reinchoaturus postea, non bellum quidem, sed pristinum inter nos agendi modum, qui est & erit in perpetuum amicabilis.

Septimana praeterlapsa D[omino] LagerpflichtioLagerflycht, Johan (1701-1774).
Swedish. Baron, president of the
circuit appeal-court at Åbo,
Finland, in 1768.
reddidi lagunculam Thea repletam, qualis hic pro optima censetur, ad Te mittendam. Non ignoro Tibi innoscentes Lapponum mores aequo animo reputanti[a][a] : MS1 <reputantem> reputanti non admodum placere infusum Theae. At forte Lappones non semper animo versas. Munusculum, qualemque sit, rate, quaeso, habe. Si tibi adversum est, fac, ut eo jucundum sit, quod innocentiam Lapponum in memoriam revocet. Si non adversum, significa, quaeso, ut quod metuens minus feci; additamento quodam supplere queam. Virum Reverendum, amicissimum BaelterumBaelter, Sven (1713-1760).
Swedish. Clergyman. Cathedral dean of
Växjö. Travelled in Russia.
Correspondent of Linnaeus.
, rogo, ut omnigena salute meo nomine impertias. Vale, Vir Illustris, & me amare perge!
[end date]Dabam Petropoli d[ie] XX Sept[embris] MDCCXLV.

[address] A Monsieur, / Monsieur Charles Linnaeus / Docteur & Professeur en histoire naturelle / à Upsal

upSUMMARY

A long time has passed since Johann Georg Gmelin last received anything from Linnaeus. But he knows that Linnaeus has a lot to attend to.

Almost the whole of Europe is now in war. Gmelin begs Linnaeus to start writing to him again.

Last week he sent Linnaeus a little bottle with tea through Johan Lagerflycht. He is worried that this gift might not please Linnaeus, when he thinks of the simple habits of the Lapps. Sven Baelter will forward Gmelin’s greetings.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, V, 32). [1] [2]

upTEXTUAL NOTES

a.
MS1 <reputantem> reputanti