Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L0831 • Johann Albrecht Gesner to Carl Linnaeus, 16 September 1747 n.s.
Dated XVI septembris 1747 styli novi. Sent from Stuttgart (Germany) to Uppsala (Sweden). Written in Latin.

VIRO ILLUSTRI,
D[omino] D[octori] CAROLO LINNAEO,
Archiatro et Professori Regio,
S[alutem] D[icit] P[lurimam]
D[ominus] Johannes Albertus Gesnerus,
S[erenissimi] D[ucis] W[urtenbergensis]Karl Eugen, Duke of Würtemberg
(1728-1793). German.

Consiliar[ius] et Archiater.

Ex Hollandia domum redeunti TUAE suavissimae et a me inexspectatae literae redduntur, quae eo gratiores mihi fuere, quod non solum ex illis intellexi meum nomen non plane apud TE esse oblitum, sed quod potius amorem et benevolentiam erga me TE denuo testare voluisse.[1]

Gratias Tibi habeo amicorum primo, quod honorem, cujus in literis mentionem facis, mihi procurare voluisti. Gratias pariter debeo Illustribus Viris, qui sua contribuere officia atque me humaniter in vestram celeberrimam receperunt societatem.

Scripsi, uti jussisti, ad Societatem vel Academiam Holmiae institutam atque gratias, quas debeo, solvi simulque promisi, cum primum id negotia muneris concatenata permittent, specimen aliquod curarum mearum judicio illius submittere.

Cobalti historiae pars secunda vel potius posterior nondum lucem vidit.[2] Munus, quo fungor, itinera, morbus gravissimus, cum quo Ultrajecti[3] conflictabar, obicem hucusque posuere. Spero tamen hyeme proxima illam praelo tradere. Nunc in illo sudo, ut historiam naturalem Wurtenbergiae conscribam. Hydrographia proxima vere, si Deus otium dabit, prodibit, quam oryctographia et reliqua sequentur partes.[4]

In priori, scil[icet] Hydrographia, enarrantur thermae et aquae minerales ultra XX fluviorum et rivulorum magnus numerus fontium, qui more antiquo nomina a sanctis acceperunt multi.[5]

Germaniae pars est Wurtenbergia. Hinc Germanis Germanica lingua scribere oportet; alias maluissem, ut exteri etiam legere possint, Latine scribere.

Magnam apud nos per aliquot annos lues bovina fecit stragem nullumque adhuc repertum est remedium certum, quo malo resistere potuimus. Dedi equidem autoritate collegii sanitatis, in schediasmate in hunc finem scripto, nonnulla remedia et methodum tam praeservatoriam quam curatoriam. Vix tamen impetrare potuimus, quod consilium capiant rustici. Remedium optimum est, ut aegrotae statim a sanis separentur[a][a] : MS1 <separantur> separentur bestiae simulque aditus illis, qui curam earum habent, prohibeatur ad sanas, imo, ut etiam cives et rustici, quorum villae et pagi lue infecti ab aliis arceantur. Fodinae metallicae nostrae spem fefellerunt; hinc plurimae incultae manent.

Smalti tamen praeparationem continuamus, tam [e][b][b] : MS1 [manuscript damaged] nostris indigenis quam ex aliis regionibus allatis cobalti speciebus. Rediit ad nos botanicus Martini, GmaeliniGmelin, Johann Georg
(1709-1755). German. Voyager, botanist
and chemist. At the initiative of
empress Anna of Russia he spent ten
years (1733-1743) exploring Siberia. In
1749 he became professor of botany and
chemistry at Tübingen. Together
with his nephew Samuel Gottlieb he wrote
Flora Sibirica (1747-1769).
Correspondent of Linnaeus.
per Moscoviam et Syberiam fidelis comes. Attulit secum multa semina Syberica, quae terrae mandata laete apud nos virent et semina perficiunt. Promisit, si semina Lapponica illi procurare possis, nonnulla pro his reddere Syberica. Vale, amicorum optime, et me amare perge!

Dab[am] raptim Stuttgard[iae] die XVI septembris 1747 styli novi.

[address] Monsieur / Monsieur Linnaeus / Archiatre Royal / Professeur et Botaniste / tres celebre, &c. / a / Upsal.

upSUMMARY

Having returned home from Holland, Johann Albrecht Gesner finally received a letter from Linnaeus.

Gesner is grateful for having been elected a member of the Royal Swedish Academy of Sciences in Stockholm.

The second part of Gesner’s account on cobalt has not yet been published. Gesner plans to write the natural history of Wurtemberg. Next spring he intends to publish a new “Hydrographia”; in the earlier edition he dealt with hot springs, mineral waters of spas and flows of water of more than twenty rivers and many streams.

The plague among the cattle rages. There is no other cure than to keep sick and healthy animals apart.

The metal mines have been a disappointment, but the preparation of smalt continues.

Friedrich Heinrich Wilhelm Martini, Johann Georg Gmelin’s follower through Moscow and Siberia, has returned to Germany and brought with him many Siberian seeds; he wants to exchange some for Linnaeus’s seeds from Lapland.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, IV, 454-455). [1] [2] [3]

upTEXTUAL NOTES

a.
MS1 <separantur> separentur
b.
MS1 [manuscript damaged]

upEXPLANATORY NOTES

1.
Linnaeus’s letters to Johann Albrecht Gesner have not come down to us.
2.
Gesner, Historiae cadmiae fossilis metallicae sive cobaltiGesner, Johann Albrecht
Historiae cadmiae fossilis metallicae
sive cobalti et ex illo praeparatorum
zaffarae et smalti pars prior

(Berlin 1744).
. The second part was a project never realised.
3.
Utrecht, Holland.
4.
Gesner’s plans to write the natural history of Wurtemberg and to publish a new “Hydrographia” were not realised.
5.