Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L1380 • Carl Linnaeus to Abraham Bäck, March? 1752 n.s.
Dated . Sent from () to Stockholm (Sweden). Written in Swedish.

Min K[iäre] Broder.

Min Broder blifwer hos oss just Fagon i frankrike och så bör M[in] Br[oder] firas. jag älskar M[in] Br[oder] högeligen, nu wördar jag M[in] Br[oder] där till; af Detta torde M[in] Broder få större heder af än af något annat.

jag läs kl. 2 och 4 äftermiddagarne publice [och] privat så at jag ej är mächtig i dag at yttra emot M[in] Br[oder] min wördnad och tak, med nästa post skall jag det giöra widare.

Löfling har fått 4000 d[a]l[e]r i årlig lön.

Millioner tacksäjelser. posttiden är förbij. hälsa alla Gynnare. nästa post om ej hin är i wägen skall förslaget afgå vale.

corde et anima
Min Broders
Linnaeus

Archiatren
Wälborne H[err] Doctor Baeck
Stockholm
frijbr[ef]

upSUMMARY

Linnaeus likens Abraham BäckBäck, Abraham (1713-1795).
Swedish. Physician, president of the
Collegium Medicum, Stockholm. Close
friend of Linnaeus. Correspondent of
Linnaeus.
to Guy-Crescent FagonFagon, Guy-Crescent
(1638-1717). French. Physician-in
–ordinary to Louis XIV
, personal doctor to the French King [Louis XVLouis XV, (1710-1774).
French. Reigned 1715-1774.
]. Linnaeus is glad, and he thinks Bäck will gain greater honour from this than from anything else.

Linnaeus has public and private lectures at 2 and at 4 every afternoon, so he has not time to write more profusely to Bäck and express his reverence and gratitude. It will be done better by the following mail.

Pehr LöflingLöfling, Pehr (1729-1756).
Swedish. Botanist and explorer. Studied
under Linnaeus. Went to Spain in 1751
and took part in the Spanish expedition
to Venezuela in 1754, where he died.
Correspondent of Linnaeus.
has a salary of 4,000 daler a year.

The mail is about to depart, so Linnaeus just asks Bäck to forward greetings to all his patrons. If the Devil does not prevent it, Linnaeus will have the proposal ready to be sent by the next mail.

upMANUSCRIPTS

a. original (KVA). [1] [2]

upEDITIONS

1. Bref och skrifvelser (1910), vol. I:4, p. 170-171   p.170  p.171.