Jean-Marie Bruyset’sBruyset, Jean-Marie
(1719-1792). French. Bookseller in
Lyon. Correspondent of Linnaeus. has planned to publish a lexicon of natural history that would be easy to carry with you. He has felt that the project would be very useful to a large number of people but that it would be very difficult to find somebody who could compile it. Linnaeus has appeared to Bruyset to be the only person who might accomplish the task. Although Bruyset doubts that Linnaeus will undertake it, he believes that Carl Gustaf TessinTessin, Carl Gustaf
(1695-1770). Swedish. Count, important
politician and patron of science and
art. He supported Swedish artists and
scientists and collected art, books and
natural history objects. He assisted
Linnaeus’s career in many ways. Married
to Lovisa Ulrica Tessin. Uncle to
Fredrik Sparre. Correspondent of
Linnaeus. and M. CouturierCouturier, (?-?). French.
Bookseller. Correspondent of Linnaeus. both men whom Linnaeus esteems, might persuade him to do so. Bruyset does not describe the project any further, since Couturier has already been in contact with Linnaeus over it. Bruyset just mentions that although Linnaeus had declared that he could not prepare it in French, Bruyset does not see that as a disadvantage, since the dictionary would be published more frequently in Latin, Linnaeus’s original language, than in French.
Bruyset assures Linnaeus that the printer will be quite competent to cooperate on a level that will suit Linnaeus. A sample of a recent work by Pierre-Louis Moreau de Maupertuis’sMaupertuis, Pierre-Louis Moreau de
(1698-1759). French. Astronomer
and geodesist. Leader of the French
expedition to Lapland in 1736-1737 to
determine the shape of the earth.
President of the Prussian Academy of
Sciences. , [Bruyset refers to Oeuvres de Mr de MaupertuisMaupertuis, Pierre-Louis Moreau de
Oeuvres de Mr de Maupertuis
, which was published in 1756], from the same printer, will be sent to Linnaeus through Tessin the following spring.
Bruyset gives Linnaeus careful instructions on how to address letters to Bruyset, at first they should be addressed to Pierre Hiss & FilsHiss & Fils, Pierre . Firm
in Hamburg. in Hamburg. Then, there are many persons with the same name in Leiden, so it is easy to mix them up.
Bruyset had asked Couturier to give Linnaeus detailed instructions on the layout of his Latin manuscript, so that the work of translating it into French would be facilitated as much as possible.
Bruyset thanks Linnaeus in advance for the work and interest that Linnaeus will give to the dictionary [the “Dictionnaire portatif d’histoire naturelle” was never published]. He hopes that he will be able to give Linnaeus proof of his devotion.