Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L2083 • Johannes Burman to Carl Linnaeus, 6 August 1756 n.s.
Dated 6 Augusti MDCCLVI. Sent from () to Uppsala (Sweden). Written in Latin.

Nobilissimo & Doctissimo Viro,
Carolo Linnaeo, Equiti
& Professori Celeberrimo,
S[alutem] D[icit]
Joannes Burmannus.

Postquam ultimas meas tibi miseram Literas, ab amico alterum accepi Cactum, quem cum primo tibi destinato jam simul transmitto, quosque gratos tibi fore voveo, quum in vestra non admodum frequentes, ac forte rari sunt patria.

Iconibus Plumierii simul alias addidi icones alii destinatas Operi, quas si tibi placuisse cognoverim, reliquas tibi data occasione mittam, sique dignas eas censeas, ut Horto Cliffortiano inserantur, si aliquo tempore is inprimatur, eas servabo in istum finem, quumque rescribas, velis me hujus rei facere certiorem, quaeso, atque ut tuas simul mecum communicare in istas & Plumierii illustrationes, ut possim pergere & prosequi inpressionem subsequentium Fasciculorum.

Plantas siccas nondum accepi, sique alias pro me habeas in duplo, quibus destitui me putas, simulque eas mihi mittere placuerit, res erit mihi quam gratissima.

Apud D[ominum] Grillium & Balguerium inquisivi in istum Studiosum Suecum Roelandium, sed hic ex nostra patria jam abiit, & profectus est jam Hamburgum, quapropter D[omini] Balgueri epistolas istas misit Hamburgum Consiliario Sueco, ut eas ibi ipsi tradat, simulque monuit si jam inde profectus esset, tum in Sueciam iterum tibi Consiliarium istum missurum esse istas epistolas, ita ut certus esse possis bene curatas esse, nec in alienas manus facile devolvere. Sed miratus fui quam maxime Studiosum hunc me non adiisse, quum ex te quidem cognoverit nostram amicitiam, meque, quantum possim, favere cunctis peregrinis, qui me magna copia quotannis invisunt; forte quidem fuit ad aedes meas, sed quod non indicaverit suum nomen, meque in praedio meo tum temporis degisse, uti quum absolverim praxin, post meridiem id peto, praeterquam quod cognatus saepius in praedio meo fuerit, qui ex Surinama mox redux multa mihi narraverit de Sueco medico, cum quo tum simul colloqui potuisset.

Ante paucos dies Literas habui a Gubernatore Capitis Bonae Spei simul cum Catalogo Bulborum & Seminum, quae mihi mittit, numerumque centum & quinquaginta Specierum continet, quorum si felix mihi proveniat Messis, tibi etiam quae sunt in duplo faciam copiam; interim quum jam transplantaverim bulbos meos Capenses, quosdam etiam pro te deposui in Cistis istis, in quibus Cacti locati sunt; inter illos sunt binae rarae Ornithogali species, Ixiae variae, Amaryllides &c., quos in tuas manus bene curaturos fore spero.

Ex Batavia Cistam etiam cum navibus reducibus repletam Plantis siccis, Seminibus, Insectis, Conchyliis &c., quae omnia intra paucos dies exspecto, uti monuit me amicus, qui ab eodem viro, qui mihi ea mittit, nuper habuit Litteras.

Caeterum valeas, & tranquille vivas cum tota tua familia, uti ego hic cum mea in Paradiso meo suburbano.

Dabam die 6 Augusti MDCCLVI.

Nobilissimo & Doctiss[imo] Viro
Carolo Linnaeo, Equiti
& Profess. Clarissimo
Upsaliam.

upSUMMARY

Johannes BurmanBurman, Johannes (1707-1779).
Dutch. Botanist, professor of medicine
in Amsterdam. Close friend of Linnaeus.
Correspondent of Linnaeus.
has received another cactus, which he sends together with the first one. He also adds to Charles PlumierísPlumier, Charles (1646-1704).
French. Botanist, travelled in Central
America and the Carribean. Linnaeus
generally approved of the descriptions
in his richly illustrated botanical
works.
illustrations [Burman refers to his editing of the Plantarum Americanarum fasciculus primus[-decimus]Plumier, Charles Plantarum
Americanarum fasciculus primus[-decimus]
continens plantas, quas olim C.
Plumierius [...] detexit, eruitque,
atque in insulis Antillis ipse depinxit.
Has primum in lucem edidit, concinnis
descriptionibus & observationibus,
aeneisque tabulis illustravit J.
Burmannus
(Amsterdam 1755-1760).
] some pictures that were made for another work. If they please Linnaeus he will send the rest, and they could be inserted into the Hortus CliffortianusLinnaeus, Carl Hortus
Cliffortianus, plantas exhibens quas in
hortis tam vivis quam siccis Hartecampi
in Hollandia coluit [...] Georgius
Clifford
(Amsterdam 1737). Soulsby
no. 328.
if it will be printed again.

Burman has not yet received the dried plants, and asks Linnaeus to send more if he has any in duplicate.

Burman has asked Grill [presumably Anthoni GrillGrill, Anthoni (1705-1783).
Swedish. Merchant in Amsterdam. Brother
of Claes Grill and Johan Abraham Grill.
] and Pierre BalguerieBalguerie, Pierre (1679-1759).
French. Swedish agent in Amsterdam.
Father of Daniel Balguerie.
about the Swedish student Daniel RolanderRolander, Daniel (1725-1793).
Swedish. Naturalist and explorer.
Studied at Uppsala University under
Linnaeus. Went to Surinam in 1755-1756.
Correspondent of Linnaeus.
, but he has left Holland, going to Hamburg, and Balguerie has sent the letter to the Swedish consul there asking him to return it to Linnaeus if the student has left. Burman, however, is surprised that the student has not visited him as he must have been aware of the friendship between Burman and Linnaeus, and that Burman, as much as he can, favours all foreigners who visit him every year in great numbers.

A few days ago Burman received a letter from the Governor of the Cape of Good Hope and a catalogue of bulbs and seeds. It contains 150 species, and if he will have some in duplicate he will send them to Linnaeus, in fact he is sending some now together with the cactus.

Burman is expecting a chest full of dried plants, seeds, insects, shells, etc. from Jakarta.

upMANUSCRIPTS

a. (LS, II, 391-392). [1] [2] [3]

upEDITIONS

1. Bref och skrifvelser (1943), vol. II:2, p. 84-85   p.84  p.85.