Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L2094 • Johannes Burman to Carl Linnaeus, 7 September 1756 n.s.
Dated 7 Sept. 1756. Sent from Amsterdam (Netherlands) to (). Written in Latin.

Nobilissimo & Doctissimo Viro,
Carolo Linnaeo, Equiti
& Professori Summo,
S[alutem] D[icit]
Joannes Burmannus.

Nullus dubito, quin jam acceperis vel brevi habeas Cactos cum Bulbis uti & fasciculum Plantar[um] Amer[icanarum] iconum ante aliquod tibi missos tempus, quos aeque gratos tibi fore autumo, quam mihi fuerint selectissimae tuae Dissertationes, plantaeque eleganter siccatae, quas ante paucos dies per Centurionem militum accepi, quaeque mihi quam exoptatissimae & jucundissimae sunt, & pro quibus summas tibi ago habeoque gratias. Fasciculus vero plantarum siccarum, quas Andr[eas] Bergh navi sua vehit, ad manus meas, quod doleo, nondum pervenit.

Pro Centuria tua prima plantarum ultimis litteris inclusa, obstrictum me quoque tibi profiteor, sed licet saepius eam pervolverim, Ixiam tamen bulbiferam Capensem, de qua in Litteris tuis me monuisti in illa contineri, detegere in ea non potui, ita ut forte in subsequenti occurrat, quam desidero quam maxime videre, sique Peloriam in fictili cum aliis rarioribus plantis vivis mittere velles, erit mihi quam gratissimum; alioquin siccae rariores, novaque ipsarum genera, quae tibi sunt in duplo, mihi semper quam acceptisissimae erunt, uti quoque spero, semina Javanica in ultimo meo fasciculo tibi missa placuisse, quae ante paucos modo dies ex Batavia acceperam, unde & nuper bulbos quosdam accepi satis vegetos, sed radices tuberosae esculentae per nimium suarum succum plures computruere, inter quas speciossimae fuerant, quaeque in vase arena repleto inclusae fuere. Sed amico indicabo, quod in posterum furfuribus eas inponant, quum sperem, melius conservatos iri; caeterum quos ex Capite Bonae Spei bulbos accepi, optime fuere notae, sed singulorum modo unicum accepi specimen; alioquin tibi etiam quosdam misissem; quumque satis laete apud nos progerminent & multiplicentur, in posterum tibi plures mittere potero, illorumque semina etiam, quae acceperam, terrae commisi, quae satis luxuriose etiam apud nos propullulare solent, quorum messim exspecto laetam, tecum dein quoque communicandam.

Quasdam iterum tibi mitto icones Pl[antarum] Americ[anarum], quas attento, quaeso, examines animo, mihique tuas de iis indices illustrationes, quum post paucos dies ex praedio in urbem redire est animus, tumque statim ad fasciculum quartum pergam ulterius elaborandum, typoque committendum, quum Tabulae ipsius omnes jam sint paratae, plurimaeque fasciculi quinti, inter quas elegantissimas invenies, quas orbi erudito Botanico gratas fore voveo. Si mihi significare posses, ad quodnam genus pertineat Chondrilla</u foliis ad oras punctatis, cujus iconem antea misi, esset mihi quam gratissimum. An non ad Melampodium posset referri, uti & Celtis folio citri, cujus sit generis?

Caeterum valeas & prospere vivas cum tota tua Nobilissima familia, quam meo nomine salutes, mihique porro favere pergas!

Dabam Amstelod[ami] 7 Sept[embris] 1756.

upSUMMARY

Johannes BurmanBurman, Johannes (1707-1779).
Dutch. Botanist, professor of medicine
in Amsterdam. Close friend of Linnaeus.
Correspondent of Linnaeus.
is sure that Linnaeus has received, or soon will receive [Burman refers to a parcel sent on 6 August 1756Letter L2083], the cactuses, the bulbs and the fascicle of illustrations of the Plantarum Americanarum fasciculus primus[-decimus]Plumier, Charles Plantarum
Americanarum fasciculus primus[-decimus]
continens plantas, quas olim C.
Plumierius [...] detexit, eruitque,
atque in insulis Antillis ipse depinxit.
Has primum in lucem edidit, concinnis
descriptionibus & observationibus,
aeneisque tabulis illustravit J.
Burmannus
(Amsterdam 1755-1760).
. He is very grateful for the much longed-for dissertations and the dried plants that he received a couple of days ago [this letter has not come down to us]. The dried plants, which Andreas BerghBergh, Andreas Swedish. transported by sea, have, however, not yet arrived.

Burman cannot find Ixia in the Centuria I plantarumLinnaeus, Carl Centuria I.
Plantarum
, diss., resp. A. Juslenius
(Uppsala 1756). Soulsby no. 1848.
, which Linnaeus sent him [20 July 1756Letter L2072]. Burman supposes it to be in the Centuria II plantarumLinnaeus, Carl Centuria II.
Plantarum
, diss., resp. E.
Törner (Uppsala 1756). Soulsby no.
1853.
, which he asks Linnaeus to send. He also wants Linnaeus to send a Peloria and other fresh plants as well as rare dried ones, which he has in duplicate. This would be most welcome, as he hopes the seeds from Java, which he sent, were to Linnaeus.

Burman has received bulbs from Jakarta. Unfortunately, most of their edible roots had become rotten, and he has told his friend henceforth to put them in bran hoping that they will be better preserved. He has also received bulbs from the Cape of Good Hope, only one of each species, but when he get seeds he will send them to Linnaeus.

Burman sends more illustrations of the American plants. He will send the fourth fascicle to the printers as all the plates of that fascicle are completed. Most of the plates of the fifth fascicle are also finished.

Burman wants to know to which genus Chondrilla belongs. He sent a picture of it on an earlier occasion.

upMANUSCRIPTS

a. (LS, II, 389-390). [1] [2]

upEDITIONS

1. Bref och skrifvelser (1943), vol. II:2, p. 85-86   p.85  p.86.