Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L2168 • Johann Joachim Lange to Carl Linnaeus, 4 March 1757 n.s.
Dated IV Martii MDCCLVII. Sent from Halle (Germany) to Stockholm (Sweden). Written in Latin.

Viro Perillustri et Excellentissimo
CAROLO LINNAEO,
Regni Sueciae Equiti Aurato,
S[alutem] d[icit] P[lurimam]
Joannes Joachimus Lange.

Post Tuas, Vir Perillustris, sub finem Augusti [a][a] : MS1 [added above the line] a[nno] p[riori][a][a] : MS1 [added above the line] [1] datas, etiam eae ad meas manus pervenerunt, quibus mihi litterae cambiales allatae sunt. Oblitus quidem erat doctissimus AurivilliusAurivillius, Samuel
(1721-1767). Swedish. Professor of
medicine, Uppsala. Correspondent of
Linnaeus.
(mallem scire an ille ipse sit, qui quondam Halae ad studia incubuit et meum domicilium inhabitavit in eodem Musaeo, quod OehlreichiusOelreich, Niklas von
(1699-1770). Swedish. Censor librorum
1744-1766. University librarian,
professor of philosophy and public
official. Linnaeusís student.
aliique Sueci ornarunt) cambialibus a mercatore Holmiensi redemtis in dorso meum nomen inscribere et ita [b][b] : MS1 <mihi> in me [added
above the line
]
in me[b][b] : MS1 <mihi> in me [added
above the line
]
ius transferre pecuniam assignatam accipiendi. Defectum hunc emendavit et supplevit amicus Hallensis. Pecunia est soluta. Calculum sumtuum cum ipsis libris transmittam.

Nunc mihi cura incumbit efficere, ut hi libri ad vos perveniant sarti tectique. Ante omnia curo illis cistulam ligneam durabilem, cujus commissurae exterius pice erunt obducendae. Huic libri ita sunt imponendi, ut ne moveri queant et affric[a]tione mutua corrumpi. Hinc spatia supplenda charta, forsan non plane inutili, erunt complenda. Sed qua via eundum huic cistae? Mihi unica videtur reliquis notior. Ego mittere possum Hala Hamburgum per veredarios, non publicos primi ordinis; postam intelligo, sed secundarios publicos, tamen mercibus transvehendis destinatos. Ibi exhibendam curarem Mercatori, qui pecunias solvit. Huic vero antea res a mercatore Holmiensi esset commendanda, an ille cistam navigio in iter maritimum tradere debeat, an vero per Lubeckum aut Daniam ad vos mittere debeat. Nonne etiam res Mercatori Berolinensi, Stettinensi, Stralsundensi aut Legato Suecico vel potius ejus secretario in aula nostra committi[c][c] : MS1 <trans-> com- [added
above the line
]
posset? Vestrum est judicium, quae via sit tutissima. Ego non deero omnibus, quae hac de re vobis mihi in responsoriis mandare placebit.

Flora Suecica apud nos nondum comparuit in secunda sua editione.[2]

Amoenitatum academicarum tria possideo Volumina.[3] Omnes dissertationes lego, admiror. Quae ad historiam pertinent naturalem, devoro. A Botanica magis fui remotus hactenus, quoniam studia Mathematica, Physica, Chemica, Metallurgica mihi non permiserunt amoenissimum hunc campum ingredi. Interim Historia naturalis sensim me eo ducit, quo juvenis penetrare nullam occasionem habui. Antequam Tua, Vir summe, accederet institutio in systemate Naturae a D[omi]no LawsonLawson, Isaac (?-1747).
British. Scottish botanist and
physician. Correspondent of Linnaeus.
exhibito, fui αυτοδιδακτος.[4] Hinc novam systematis naturae editionem avidus exspecto.[5] Hoc enim studium sunt deliciae meae, et gaudeo, quod sane multos studiosos et comites baronesque eo manduxerim, qui ipsi colligunt. Nondum annus excurrit, ex quo in paedagogio nostro Regio museum ex meo fundavi, ex quo tanquam equo Troiano plura jam prodierunt minora. Ubique autem Te in ordinando sequimur ducem et auctorem.

Vale millies salutatus!

Deproperabam Halae die IV Martii MDCCLVII.

[address] Perillustri Viro Excellentissimoque / Carolo Linnaeo / Regni Sueciae Equiti Aurato, / reliqua / Holmiam.

upSUMMARY

Johann Joachim Lange has received Linnaeusís letters. One was dated August 1756.

Lange has been paid for the books that were procured for Linnaeus. These will now be sent on. Various ways are possible, e.g., via Halle, Hamburg, Stockholm or via Lübeck and Denmark. Another possible way would be via Berlin, Stettin and Stralsund.

Lange wonders whether Aurivillius is the Aurivillius who studied in Halle and lived in his house, as did Niklas Oelreich and other Swedes.

Lange has not yet seen the second edition of Linnaeusís Flora Svecica. He possesses three volumes of Linnaeusís Amoenitates academicae.

Lange works with mathematics, physics, chemistry and metallurgy, which keeps him away from natural history.

Lange was an autodidact before Isaac Lawson made Linnaeusís system known to him. Lange looks forward to a new edition of Linnaeusís Systema naturae.

Lange promotes botany in Germany.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, VIII, 404-405). [1] [2] [3]

upTEXTUAL NOTES

a.
MS1 [added above the line]
b.
MS1 <mihi> in me [added above the line]
c.
MS1 <trans-> com- [added above the line]

upEXPLANATORY NOTES

1.
Linnaeusís letter to Johann Joachim Lange dated August 1756 has not come down to us.
2.
3.
4.
Greek for autodidact.
5.