Johannes BurmanBurman, Johannes (1707-1779).
Dutch. Botanist, professor of medicine
in Amsterdam. Close friend of Linnaeus.
Correspondent of Linnaeus. has received the letter [this letter has not come down to us] which he had long awaited. He can see that Linnaeus likes the idea of dealing with the Geranium, and he will see what his son [Nicolaas Laurens BurmanBurman, Nicolaas Laurens
(1734-1793). Dutch. Professor of
botany. Linnaeusís pupil in Uppsala in
1760. Correspondent of Linnaeus. ] can achieve [Nicolaas Laurens Burmanís work was published in 1759, Specimen botanicum de geraniisBurman, Nicolaas Laurens
Specimen botanicum de geraniis
(Leiden 1759). ]. Burman will provide him with his own material as well as that which Linnaeus kindly has sent him. Burman is also very grateful for the explanations of the Plantarum Americanarum fasciculus primus[-decimus]Plumier, Charles Plantarum
Americanarum fasciculus primus[-decimus]
continens plantas, quas olim C.
Plumierius [...] detexit, eruitque,
atque in insulis Antillis ipse depinxit.
Has primum in lucem edidit, concinnis
descriptionibus & observationibus,
aeneisque tabulis illustravit J.
Burmannus (Amsterdam 1755-1760). . He asks Linnaeus to excuse him for sending more, but it is not urgent since the printing of the sixth fascicle, which would have been finished long ago, had just started.
The very beautiful plant from the Cape of Good Hope, which Burman described in his last letter [11 June 1757Letter L2205], has been flowering for some weeks. It is totally different from all the others, something in between Ixia and Asphodelus. It is a new genus and Burman has named it Wachendorfia in honour of the celebrated Evert Jacob van WachendorffWachendorff, Everard Jacob van
(1702-1758). Dutch. Physician and
botanist. Studied in Leiden and Utrecht.
Professor of medicine, chemistry and
botany at Utrecht. Correspondent of
Linnaeus. . Burman has also found another species, that is depicted among his exotic plants. The flowers have the same form but the thyrsus is bearing branches. Johann Christian CunoCuno, Johann Christian
(1708-1790). German. Poet, botanist and
merchant. He made a fortune in the West
Indies and settled in Holland where he
kept a botanical garden. The later years
of his life were spent in Weingarten,
near Durlach in Germany. Correspondent
of Linnaeus. has depicted the former plant [Cunoís depiction together with Burmanís description was published 1757 in the WachendorfiaBurman, Johannes
Wachendorfia (Amsterdam 1757). ] and it is also found among the illustrations of plants from the Cape of Good Hope as well as in Henric Bernhard OldenlandísOldenland, Henric Bernhard
(1663-1697). German. Botanist.
Travelled to South Africa with the Dutch
Cape Colony, where he participated in an
exploratory expedition and became land
surveyor and curator of the
Company´s Garden in Cape Town. His
uncompleted herbarium and catalogue of
the local flora was later used by, among
others, Johannes Burman. herbarium. There is, however, not a word mentioned, and Burman supposes that the plant is unknown to these men. As soon as possible he will send a young plant to Linnaeus since it has put forth several shoots this year. Meanwhile he sends its fruit-body.
The white grapes have grown ripe now. Also the peaches are beginning to ripen. He tasted a very delicate one yesterday. If he only knew that they could be transported to Sweden without damage, Linnaeus would be able to offer them to the king and queen [Adolf FredrikAdolf Fredrik, (1710-1771).
Swedish. King of Sweden. Reigned
1751-1771. Married to Lovisa Ulrika.
Father of Gustav III. Chancellor of
Uppsala university 1747-1751.
Correspondent of Linnaeus.
and Lovisa UlrikaLovisa Ulrika, (1720-1782).
Swedish. Queen of Sweden 1751-1771.
Married to Adolf Fredrik. Mother of
Gustav III. Sister of Fredric II of
Prussia. Correspondent of Linnaeus. ] since, as Burman believes, it is impossible to have ripe peaches in Sweden before September. He wishes to know Linnaeusís opinion and if he agrees to the idea Burman will attempt it.
Burman is very eager to receive Linnaeusís commentaries on the Helleborine. They will largely constitute the seventh fascicle. They are very rare and difficult to analyse.
For the first time Burman has received a letter from Vitaliano DonatiDonati, Vitaliano (1713-1763).
Italian. Professor of natural history,
Turin. Travelled in the Balkans and in
the Orient. Correspondent of Linnaeus. , professor in Turin. He asks if Linnaeus has had any letter from him, if he knows this man and if he is an honest and sincere person.
Burmanís wife [Adriana BurmanBurman, Adriana (-1759).
Dutch. Wife of Johannes Burman, mother
of Nicolaas Laurens Burman and Johanna
Elizabeth Burman. ] is beginning to recover and accompanied him yesterday to the country. There, Burman refreshes himself with studies and observations, mostly botanical, free from troubles and noise in town.
If Linnaeus is going to send him something, Burman wishes that he could enclose his Centuria I plantarumLinnaeus, Carl Centuria I.
Plantarum, diss., resp. A. Juslenius
(Uppsala 1756). Soulsby no. 1848. and Centuria II plantarumLinnaeus, Carl Centuria II.
Plantarum, diss., resp. E.
Törner (Uppsala 1756). Soulsby no.
1853. , which Burman has been unable to find.