Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L2374 • Johannes Burman to Carl Linnaeus, 22 July 1758 n.s.
Dated 22 Iulij 1758. Sent from Amsterdam (Netherlands) to Uppsala (Sweden). Written in Latin.

Nobilissimo & Doctissimo Viro,
Carolo Linnaeo, Equiti,
S[alutem] D[icit]
Joannes Burmannus.

Heri tuas accepi Litteras 7 Julii ad me datas, e quibus percepi, te sextum pl[antarum] Amer[icanarum] partem nondum accepisse, quod miror, quum statim adierim D[ominum] Balguerium, qui me certiorem fecit, nullam periisse navem, quae hac aestate Holmiam petiit, tibique eam misi, si bene recorder, jam mense Majo, mihique dixit, omnia, quae ipse miserat hoc anno recte ac secure ad vestras appulisse terras, ita ut apud Naucleros inquirendum sit, an apud eos adhuc lateat fasciculus tibi destinatus ac transmissus. Ex tuis itidem cognoscere potui, te nondum accepisse ultimum meum Fasciculum, in quo sunt icones specierum Cacti, quum nihil de iis scribas, sique jam in manus tuas pervenerint, quaeso, mihi statim transmittas animadversiones in istas icones, quum mox ad finem perducetur inpressio Fasciculi octavi, quem praelo commisi, atque hic continebit Helleborines & Cactorum rarissimas solummodo species.

Nihil quoque a D[omino] Beckio audivi vel habui, ac desidero videre & perlustrare Musei Regii partem primam reliquaque tua nova edita Opera ac doleo jacturam systematis tui, quod tamen brevi inpressum & absolutum fore spero.

De pecunia nihil scripsi, quum putaveram, interim Wexel minoris fore pretii, sed, ut audio, quam diu bellum nondum sit finitum, vix sperari posse, ita ut tam diu exspectandum sit, donec antiquum obtinuerit valorem, quod mihi perinde est, sique modo notare velis in schedula pecuniam pro me acceptam tibique pro memoria servare.

Plurimas iterum accepi plantas Capenses & Javanicas, licet hae non sint magni momenti & mutilata specimina; prima tamen occasione tibi eas mittam cum bulbulis Capens[ibus] & seminibus Indicis nunc recens acceptis.

Hoc anno variae novae bulbosae plantae apud me floruere, inter has quoque binae Wacchend[orfiae] species, aliaeque nondum observatae vel antea visae. Sed quum per calamitates domesticas vix praedium adire mihi licuerit, nec nisi vespertino tempore, eas examinare vel observare vix potui, quum flores tum plurimi clausi erant, ac dormiebant, quod itaque in subsequentem annum, favente summo Numine, differre coactus ero.

Si nova Geraniorum specimina, aliasve plantas rariores siccas acceperis, quas habes in duplo, mecum, quaeso, communices.

De Heisteri morte in ultimis, ni fallor, mentionem feci, atque illam Jussieu jam audiveram; nil porro novi scio, tempusque vetat, me hasce ulterius extendere.

Valeas, Vir Amiciss[ime], meque, uti soles, amare pergas!

Dabam Amst[elodami] 22 Julii 1758.

A Monsieur
Mons[ieur] Charl[es] Linnaeus
Professeur tres Celebre
â
Upsal.

upSUMMARY

Johannes BurmanBurman, Johannes (1707-1779).
Dutch. Botanist, professor of medicine
in Amsterdam. Close friend of Linnaeus.
Correspondent of Linnaeus.
has understood from Linnaeusís letter dated 7 July 1758 [this letter has not come down to us] that he has not yet received the sixth part of the Plantarum Americanarum fasciculus primus[-decimus]Plumier, Charles Plantarum
Americanarum fasciculus primus[-decimus]
continens plantas, quas olim C.
Plumierius [...] detexit, eruitque,
atque in insulis Antillis ipse depinxit.
Has primum in lucem edidit, concinnis
descriptionibus & observationibus,
aeneisque tabulis illustravit J.
Burmannus
(Amsterdam 1755-1760).
. He has asked Pierre BalguerieBalguerie, Pierre (1679-1759).
French. Swedish agent in Amsterdam.
Father of Daniel Balguerie.
who assured him that no ship for Stockholm was lost this summer. Nor did Linnaeus receive the latest parcel with illustrations of cacti. He asks Linnaeus to send his annotations as soon as possible since the printing of the eighth fascicle will soon be ready.

Burman has not heard or received anything from Abraham BäckBäck, Abraham (1713-1795).
Swedish. Physician, president of the
Collegium Medicum, Stockholm. Close
friend of Linnaeus. Correspondent of
Linnaeus.
. He wants to see the first part of the Museum S:ae R:ae M:tis Adolphi Friderici Regis SuecorumLinnaeus, Carl Museum S:ae
R:ae M:tis Adolphi Friderici Regis
Suecorum [...] in quo animalia rariora
imprimis et exotica: quadrupedia, aves,
amphibia, pisces, insecta, vermes
describuntur et determinantur, Latine et
Suetice cum iconibus
(Stockholm
1754).
and other recently published books. He hopes that the new edition of the Systema naturae, 10th editionLinnaeus, Carl Systema
naturae
, 10th edition (Stockholm
1758-1759). Soulsby no. 58.
will soon be finished.

Burman did not write anything about the money since he thought that the exchange rate would become better, but he has now learned that this cannot be hoped for as long as the war continues. He asks Linnaeus to write down how much money he has received for him and to remember it.

Burman has received a lot of Cape and Javanese plants, though no important ones, but he will send them to Linnaeus as soon as possible together with Cape bulbs and Indian seeds. Various bulb plants are flowering, among them two species of Wachendorfia that have not been observed before. Due to the misfortunes at home Burman has hardly had the opportunity to visit his estate, except in evenings when most of the flowers are closed and asleep. Therefore he could not examine them.

If Linnaeus has new specimens of Geranium or other rare dried plants in duplicate, Burman asks him to send them.

Burman mentioned Lorenz HeisterísHeister, Lorenz (1683-1758).
German. Anatomist and surgeon,
considered the father of German surgery.
Professor of anatomy and surgery in
1720, of theoretical medicine and botany
at Helmstädt in 1730. He rejected
Linnaeusís sexual system. Correspondent
of Linnaeus.
death in his last letter. He has now heard that also Antoine de JussieuJussieu, Antoine de
(1686-1758). French. Botanist,
professor of botany, Paris. Brother of
Bernard and Joseph de Jussieu. Joseph
Pitton de Tournefortís successor. Uncle
of Antoine Laurent de Jussieu.
Correspondent of Linnaeus.
is dead.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, II, 432-433). [1] [2] [3]

upEDITIONS

1. Bref och skrifvelser (1943), vol. II:2, p. 122-123   p.122  p.123.