Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L2492 • Johannes Burman to Carl Linnaeus, 27 February 1759 n.s.
Dated 17 27/2 59. Sent from Amsterdam (Netherlands) to (). Written in Latin.

Nobilissimo & Doctissimo Viro,
Carolo Linnaeo, Equiti
& Professori Summo,
S[alutem] D[icit]
Joannes Burmannus.

Gratulor ex animo honoratissimum munus, quod nuper obtinuit Filius tuus, tanti Parentis soboles, tanto honore ac jucundissima professione dignissimus. Utinam in seros annos vestigia Patris, immortale nomen adepti, premat, tanta cum laude, tantisque meritis in admirationem et utilitatem orbis eruditi; sic sensim Tu tranquilliori in otio Regnum Naturae, uti tam strenue incepisti ulterius investigare, et ad ipsius ima penetrare poteris arcana, et huc usque inexplorata Mortalibus explanare magno cum fructu in Creatoris Omnipotentis summam gloriam.

Huic scopo faveat, summamque opportunitatem Tibi subministrare poterit praedium Tuum nuper emptum, urbique vicinum quod gratulor, ominorque, ut Tibi quotannis non modo largos praebeat reditus, sed ut beata in tranquillitate serena mente opera Tua ulterius perpolire, novaque in lucem edere insuper valeas tanto cum studio et agilitate, quanto priora edita fuerint, donec decrepitus cum Vetula conjuge Prolem Tuam dilectissimam tanto in honoris ac fortunae gradu stabilitam laetus adspicias, et huic non modo valedicas, sed omni solutus cura ex mundo hoc in perennem beatitudinem sospes transeas.

Eodem forte tempore, quo Tu, Amicissime Linnaee, praeterito scilicet mense ingentem Camporum pratensium numerum praedio meo adjacentem fortuito emi, ita ut 43 rudera undique circa praedium sita jam possideam, quae valorem habent triginta quinque millium florenorum, quae praeter copiosos reditus, vitam et animum laboribus Practicis jam delassatum et exhaustum refocillant et relaxant; utinam modo ex rure sub vesperam redeuns non saepius summa afficerer tristitia prae ineffabili et miserabili statu, in quo adhucdum versatur amabilissima mea conjux, quae tantis saepe excruciatur doloribus et cruciatibus, ut languida et a continuo fere fluxu exhausta instar moribunda decumbat, ita ut incredibile sit, quod cum minima vita tam diu superstes esse queat, et nisi solo lactis potu vitam sustineat, saepiusque ipsi valedicens, supremum puto ipsi fore diem, quod ante octiduum et saepius jam accidit, quumque nulla reconvalescentiae supersit spes, summum esset Omnipotentis beneficium, si illam a tot malis liberaret, sed fiat summi Numinis voluntas, quis scit, quamobrem illius vita tam diu protrahatur; dolor vero plura vetat, ad alia jucundiora transeo.

Sicuti me Tuae ultimae suavissimae litterae quam maxime exhilararunt, sic summas Tibi habeo et ago gratias pro honestissima et generosissima communicatione circa Gerania, quae Filius meus cum suis annotatis conferet, devinctumque Tibi testatur animum et magnum tuum beneficium agnoscit, quod, cum tantis negotiis et curis sis obrutus, tantum temporis in ejus favorem impendere volueris, magnum sane eximii amoris testimonium, quod nunquam ex sua nec ex mea aboletur memoria, sicuti & ego Tibi obstrictissimum me censeo pro communicatis circa Plumierianas egregiis observationibus, quae magno ornamento istius Operis cedunt, cujus Tomus nonus jam imprimitur, quoque absoluto cum desideratis seminibus tibi mittam solita exemplaria; utinam modo hisce bellicosis temporibus plura divenderentur, quibus impensa reciperem, cum solus nunc sumtus hisce adversis temporibus tolerare debeam, quod valde molestum.

Si nondum Serenissimo Regi obtuleris 8vi Fasciculi exemplar, quaeso, quamprimum id efficias, et, licet hoc forte non scripserim, per se subintelligitur et fieri oportet. Nuper ego ex Gronovio audivi Tom. 2. Musei Regii jamdum prodiisse, quem si poteris, Tu ipse transmitti jubes, cum, si per alterum fiat, forte fortuna circa finem anni, uti tomum primum demum ante mensem unum et alterum accepi, acquiram.

Paucos ante dies primus Systematis Tui tomus in manus meas pervenit, quem attulit Professor Vestratis Physicus, sed ipsum, quod doleo, non vidi, nec eram domi, ac filius Leidam profectus erat, ut audiret Cl[arissimus] Adr[ianus] Van Royen recitare Elegiam elegantissimam, cum abdicaret Rectoratum Magnificum. Si scirem, ubinam degeret Tuus amicus, eum inviserem, speroque ante abitum suum me eum visurum, ut ipsi gratias agere et amicitiam praestare possem.

Slossero Medico Practico hic degenti Tuas tradidi litteras; est juvenis honestus, qui itinera fecit per Galliam et Angliam cum successu studiorum suorum et Nosocomii extra urbem practicus nuper creatus fuit.

Prof[essor] Hahnius successit Wacchendorfio; ille Physicam experimentalem docuit, et Botanices amaritissimus; num vero exercitatus et peritus, nescio. Nil ceterum novi scio.

Unxeri Observ[ationes] de taeniis, si acquirere queam, tibi transmittam. Non vero de hocce libro audivi, sed curabit Filius, si adsit, ut accipiam.

En iterum sex elegantes Plumierianas icones, quas tuae Epicrisi committo, de quibus tuo commodo mihi tuam indices sententiam. Spero secundum tomum Systematis brevi absolutum iri, quem avide et quam maxime videre cupio; an nondum prodiit Centuria tertia, vel alia opera ad Botanicam pertinentia? Valeas, Amantissime Vir, cum tota Nobilissima Familia prospere vivas meque ac dilectissimum meum Filium favore Tuo prosequaris!

upSUMMARY

Johannes BurmanBurman, Johannes (1707-1779).
Dutch. Botanist, professor of medicine
in Amsterdam. Close friend of Linnaeus.
Correspondent of Linnaeus.
congratulates Linnaeus on his son’s [Carl Linnaeus the YoungerLinnaeus the Younger, Carl
(1741-1783). Swedish. Botanist. Son of
Carl Linnaeus and Sara Elisabet Linnaea.
Brother of Elisabeth Christina, Louisa,
Sara Christina and Sophia Linnaea.
Attended his father’s lectures, had
private tutors (Löfling, Rolander,
Solander and Falk, all Linnaeus’s
students). Demonstrator of botany at
Uppsala. Succeeded his
father.
] appointment hoping that he will follow in his father’s footsteps and that Linnaeus can feel easier in his work studying nature. It is also convenient for having time to look after his estate that he bought recently. Burman congratulates him on this purchase, too. Burman has recently bought a large number of fields bordering on his estate for 35 000 florins. This enlivens him but he wishes that he would not have to see his wife’s [Adriana van BurmanBurman, Adriana (-1759).
Dutch. Wife of Johannes Burman, mother
of Nicolaas Laurens Burman and Johanna
Elizabeth Burman.
] poor state of health when returning home. Only milk keeps her alive and he thinks continually that this will be her last day.

Burman and his son [Nicolaas Laurens BurmanBurman, Nicolaas Laurens
(1734-1793). Dutch. Professor of
botany. Linnaeus’s pupil in Uppsala in
1760. Correspondent of Linnaeus.
] feel very grateful for Linnaeus’s commentaries on the material of Geranium, especially considering that he is overburdened with other duties and work, and they will never forget this proof of infinite friendship. Burman feels the same considering the Charles PlumierPlumier, Charles (1646-1704).
French. Botanist, travelled in Central
America and the Carribean. Linnaeus
generally approved of the descriptions
in his richly illustrated botanical
works.
illustrations. Part nine is now being printed and Burman will send the usual copies together with the seeds that Linnaeus wanted [Burman refers to his editing of the Plantarum Americanarum fasciculus primus[-decimus]Plumier, Charles Plantarum
Americanarum fasciculus primus[-decimus]
continens plantas, quas olim C.
Plumierius [...] detexit, eruitque,
atque in insulis Antillis ipse depinxit.
Has primum in lucem edidit, concinnis
descriptionibus & observationibus,
aeneisque tabulis illustravit J.
Burmannus
(Amsterdam 1755-1760).
]. Burman hopes that he will be able to sell many copies of his work in spite of the times of war.

Burman asks Linnaeus to forward the eighth fascicle to the King [Adolf FredrikAdolf Fredrik, (1710-1771).
Swedish. King of Sweden. Reigned
1751-1771. Married to Lovisa Ulrika.
Father of Gustav III. Chancellor of
Uppsala university 1747-1751.
Correspondent of Linnaeus.
] if he has not done so already. He has heard from Johan Frederik GronoviusGronovius, Johan Frederik
(1690-1762). Dutch. Naturalist, senator
of Leiden. Linnaeus’s benefactor and
friend. Published Flora Virginica
(1743, 1762) together with John Clayton.
Correspondent of Linnaeus.
that the 2nd tome of the Museum S:ae R:ae M:tis Adolphi Friderici Regis SuecorumLinnaeus, Carl Museum S:ae
R:ae M:tis Adolphi Friderici Regis
Suecorum [...] in quo animalia rariora
imprimis et exotica: quadrupedia, aves,
amphibia, pisces, insecta, vermes
describuntur et determinantur, Latine et
Suetice cum iconibus
(Stockholm
1754).
] has been published and he asks Linnaeus to send it himself, if he can, since it may take a year if he sends it through someone else as he did the last time.

Some days ago Burman received the first part of the Systema naturae, 10th editionLinnaeus, Carl Systema
naturae
, 10th edition (Stockholm
1758-1759). Soulsby no. 58.
but did not meet Bengt FerrnerFerrner, Bengt (1724-1802).
Swedish. Astronomer at Uppsala
University. Tutor of crown prince Gustav
of Sweden. Correspondent of Linnaeus.
. He was not at home, and his son had gone away to Leiden to listen to Adriaan van RoyenRoyen, Adriaan van (1705-1779).
Dutch. Professor of botany, director of
the botanical garden of Leiden.
Correspondent of Linnaeus.
who read his elegant elegy upon leaving his rectorship.

Burman has delivered Linnaeus’s letter to Johann Albert SchlosserSchlosser, Johann Albert
(?-1769). Dutch. Doctor of medicine,
naturalist, collector of natural history
objects. After his death a number of the
specimens in his collections were
described by Pieter Boddaert.
Correspondent of Linnaeus.
, who once travelled through France and England and now has a medical post outside the city.

Johann David HahnHahn, Johann David (1729-1784).
Dutch. Professor of philosophy, physics
and astronomy, botany and chemistry,
Utrecht. Professor of medicine, Leiden.
has succeeded Evert Jacob van WachendorffWachendorff, Everard Jacob van
(1702-1758). Dutch. Physician and
botanist. Studied in Leiden and Utrecht.
Professor of medicine, chemistry and
botany at Utrecht. Correspondent of
Linnaeus.
, but Burman does not know whether he is experienced.

Burman will send six more Plumier illustrations. He hopes that the second part of the Systema naturaeLinnaeus, Carl Systema
naturae
, 10th edition (Stockholm
1758-1759). Soulsby no. 58.
will soon be ready [the 10th edition was published in two volumes, “Animalia” 1758 and “Vegetabilia” 1759. The third volume, “Mineralia” was never published] and is wondering if the third Centuria [there was no third edition] or other botanical books have been published.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, II, 442-443). [1] [2] [3]

upEDITIONS

1. Bref och skrifvelser (1943), vol. II:2, p. 135-136   p.135  p.136.