Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L2699 • Carl Linnaeus to Johannes Burman, 11 March 1760 n.s.
Dated 11 martii 1760. Sent from Uppsala (Sweden) to Amsterdam (Netherlands). Written in Latin.

Viro Illustri,
D[omino] D[octori] JOH[ANNI] BURMANNO,
Benefact[or]i,
Car[olus] Linnaeus.

Data a Te, Vir amplissime, die 25 febr[uarii] literas hodie rite accepi, ad quas sigillatim respondebo. In priori epistola forte raptim scripsi, multis irretitus negotiis.

Incepi cum mense Martii publicas & privatas lectiones, quas quotidie continuamus. In privatis doceo de amphibiis, demum de Piscibus et Insectis, et cum appropinquante vere continuabo cum Botanicis rebus, prout plantae et Flores sese offerant.

Non sustineo scribere de Bulbis Capensibus, cum istud infortunium me nimis moveat; nullus enim dubito, quin omnes bulbi perierint, antequam in meas manus perveniant. Ferendum quod non mutandum.

Ferraria Tua hac aestate cum novis actis Societatis imprimitur. Flores quos generose misisti attente observavi. Petala ista undulata indicant quidem distinctum genus ut et stigma, sed est nimis affinis Sisyrinchio; sic stamina stylo insident; ideo¬que non ausus fueram eandem inserere systemati; at dein melius rem ponderavi et plane convictus sum, quod queat sub distincto genere tradi; et istam in appendice, in tomo 3io, proponam ex Tua auctori[ta]te. Habent et authores Sisyrinchium palmae folio, quod non novi; si haec Tibi nota, quaeso, me doceas, utrum ea ad Ferrariam vel Sisyrinchium pertineat, vel generis sit intermedii.

Dudum praelegi observationem Tuam de Ferraria omnium adplausu et conclusum fuit, quod insereretur tota actis nostris, Tibique grates referrem, quod et, ni fallor, feci.

Bulbus iste foliis verrucosis non pervenit ad florem; nescio, quo malo fato contabuit. Quaeso, dicas mihi, num ullus authorum habeat hujus figuram.

Mihi nihil magis acceptum contingat quam hic Tuum amplecti filium suavissimum. Ut habeat hospitium curabo, modo scribas mihi certo, quod adveniat, nec mensa ipsius crumenam multum emulg[e]at, si poterit modico esse contentus, prout nostri mores et conditiones ferant. Laetabor, si potero, quidquam reddere ex iis omnibus, quae mihi praestitisti; et si ultra valerem, optarem pro filio meo aliquando v[olente] D[eo] vestras petiturum terras, mutua obtinere amicitiae documenta. De his non esto sollicitus; tantum iter in hanc patriam ipsi oneri erit. Utinam feliciter accederet; quo prius accedat eo melius; cum incipiam circa finem Aprilis theoretica Botanica et circa 22 maji herbationes; interim quandocunque accedat, ego cum ipso percurram necessaria omnia, quae mearum sunt partium.

Pharmacopolia sunt praestantiora apud nos quam Amsteledami; sunt tamen apud nos in hac urbe tantum 2 pharmacopolae; remotius habitant a mea domo; nec potest aliquis apud eos habitare, cum omnes Camerae dudum obtinuere incolas. Curabo tamen, ut videat quidquid velit.

Utinam vellet, si accedat, secum sumere aliquot succulentarum plantarum ramulos, qui facile absque radice possunt deferri e[xempli] gr[atia] (numeris e speciebus pl[antarum] desumtis):

Aloë 5, 6.
Agave 2.
Euphorbia 1, 2, 3, 5, 8, 9, 11, 12.
Cacalia 1, 4.
Ficus 4.
Bulbos forte aliquot.
Erythronium non habeo.

Vitaliani Donati infaustis avibus Alexandriam pervenit, ob nequitiam socii Roque.

Habuimus intensissimam hyemem, quae etiamnum durat frigidissima.

Si habeas cochleas vel conchas, quarum nomina obscura, si filius sumat secum specimina, adscribam nomina secundum systema additis numeris.

Non debes mei mentionem facere in praefatione, cum nihil praestiterim aliud quam quod inter amicos solet.

Kalmii itineris tomus tertius prodit, sed lingua Suecica.

Vale cum Tuis, et amicissime salutes filium Tuum!

Dabam Upsaliae d[ie] 11 martii 1760.

Viro Clarissimo
D[omino] D[octori] Joh[anni] Burmanno
Professori Botanico
Amsterdam

upSUMMARY

Linnaeus will answer to Johannes BurmanísBurman, Johannes (1707-1779).
Dutch. Botanist, professor of medicine
in Amsterdam. Close friend of Linnaeus.
Correspondent of Linnaeus.
letter dated 25 February 1760Letter L2680 in proper order since in his earlier letter, 15 January 1760Letter L2662 he had been hindered by many duties and wrote rather hastily.

Linnaeus began his public and private lectures in March and he continues every day. His private lectures are on insects, fishes and amphibians and in spring he will go on with botany when plants and flowers appear.

Linnaeus cannot manage to write about the lost Cape bulbs. He is sure that they are dead before he gets them.

Burmanís paper on Ferraria will be printed this summer in the Acta of the Royal Society of Sciences at Uppsala [Kungliga Vetenskaps-Societeten i UppsalaKungliga Vetenskaps-Societeten i
Uppsala,
Swedish. The Royal
Society of Sciences at Uppsala was
founded in 1728.
;there was an intermission in the publishing of the Acta societatis regiae scientiarum Upsaliensis Acta societatis regiae
scientiarum Upsaliensis
(Stockholm
1740-1751).
from 1751 to 1772, and Burmanís paper was never published]. Linnaeus has thoroughly studied the flowers Burman sent. They are very similar to Sisyrinchium and therefore he did not dare to insert it into his Systema naturae, 10th editionLinnaeus, Carl Systema
naturae
, 10th edition (Stockholm
1758-1759). Soulsby no. 58.
. Then, however, after further deliberation, he is convinced that it is a separate species and he will insert it into the appendix of the third volume. There is also a Sisyrinchium palmae folio, unknown to Linnaeus. If Burman knows it Linnaeus asks him to tell if it belongs to Ferraria or to Sisyrinchium.

Linnaeus has long ago read Burmanís observations on Ferraria to the Royal Society of SciencesRoyal Society, London,
British. The Royal Society was founded
in Oxford in 1645 and sanctioned as a
royal society in 1662.
.

The bulb with warty leaves did not flower. He asks Burman if there is a picture of it somewhere.

It will please Linnaeus very much to receive Burmanís son [Nicolaas Laurens BurmanBurman, Nicolaas Laurens
(1734-1793). Dutch. Professor of
botany. Linnaeusís pupil in Uppsala in
1760. Correspondent of Linnaeus.
]. Linnaeus will see to it that he will have a place to live and if he is easily satisfied it will not be expensive. Linnaeus will be pleased to be able to return all things that Burman has done for him. He also wishes that his son [Carl Linnaeus the YoungerLinnaeus the Younger, Carl
(1741-1783). Swedish. Botanist. Son of
Carl Linnaeus and Sara Elisabet Linnaea.
Brother of Elisabeth Christina, Louisa,
Sara Christina and Sophia Linnaea.
Attended his fatherís lectures, had
private tutors (Löfling, Rolander,
Solander and Falk, all Linnaeusís
students). Demonstrator of botany at
Uppsala. Succeeded his
father.
] could visit Holland. Burman should not worry about his sonís Uppsala stay. Only the journey will be laborious. The sooner he arrives, the better.

Pharmacists are more prominent in Sweden than in Amsterdam but in Uppsala there are only two, living far from Linnaeusís house, and there is no possibility for accommodation. Linnaeus will, however, see to it that Burmanís son will have what he wants.

Linnaeus wants him to bring some tshoots and suckers of succulent plants: Aloe, Agave, Euphorbia, Cacalia, Ficus, and perhaps also some bulbs. Linnaeus does not have Erythronium.

Vitaliano DonatiísDonati, Vitaliano (1713-1763).
Italian. Professor of natural history,
Turin. Travelled in the Balkans and in
the Orient. Correspondent of Linnaeus.
Flora [presumably Della storia naturale marina dellí AdriaticoDonati, Vitaliano Della
storia naturale marina dellí Adriatico
saggio giuntavi una lettera del Signor
L. Sesler intorno ad un nuovo genere di
piante terrestri
(Venice 1750).
] has turned up in Alexandria due to Roqueís [Linnaeus means Bartolomo Giambattista RoncoRonco, Bartolomo Giambattista
Italian.
] incompetence.

It has been a very hard winter and it is still very cold.

If Burman has conchylia with uncertain names, his son can bring them and Linnaeus will add the names according to his system.

Burman need not mention Linnaeusís name in his preface. Linnaeus has not done anything other than can be expected of a friend. The third tome of Pehr KalmísKalm, Pehr (1716-1779).
Swedish. Botanist and traveller,
professor of natural history at
Åbo. Disciple of Linnaeus.
Travelled in North America 1748-1751.
Correspondent of Linnaeus.
journey has been published, but in Swedish [Linnaeus refers to En resa til Norra AmericaKalm, Pehr En resa til Norra
America, på Kongl. Swenska
Wetenskaps Academiens befattning, och
publici kostnad
, I-III (Stockholm
1753-1761). Soulsby no. 2586a.
].

Linnaeus gives Burmanís son his kindest regards.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (KVA, Carl von Linnes arkiv, 1601-1604). [1] [2] [3] [4]

upEDITIONS

1. Epistolae ineditae Caroli Linnaei (1830), p. 42-44 .
2. Bref och skrifvelser (1943), vol. II:2, p. 155-157   p.155  p.156  p.157.