Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L3320 • José Celestino Mútis to Carl Linnaeus, 6 October 1763 n.s.
Dated 6a 1763. Sent from Santa Fe de BogotŠ (Columbia) to Uppsala (Sweden). Written in Latin.

Viro Clarissimo,
Experientissimoque D[omi]n[o],
D[omi]n[o] Carolo Linné,
Sal[utem] pl[urimam] des[iderat]
J[ohannes] C[elestinus] Mutis.

Quaerenti mihi jam diu, quid esset, quod ad me praeter expectationem scribere intermisisses, V[ir] H[onoratissime], neque inconstantiae neque negligentiae causam ullam occurrere videor. Conscius me hercle sum mihi ipse, nihil a me commissum fuisse, quod epistolare commercium nostrum interruperit. Ideo breviores has litteras properanti tabellario denuo commitere [sic] conatus sum, simul significando Tibi, V[ir] H[onoratissime], num superiores meae ad manus tuas pervenerint, valde me esse solicitum, molesteque laturum, quod quam optaveram habere Te de me opinionem non cognovisses. De ea profecto Te dubitasse suspicari me faciunt et Tethydis naufragium, et Navium plurium nostrarum proximiori bello sortes infaustae. Dominum Bellmman Sueciae Gentis Gadibus Consulem feci nuper, ut me non immemorem putares Tui, Tecum communicare. Nunc autem, ut opinio mea incorrupta apud Te maneat, diligentia adlaborabo, ut propediem accipias quatuor epistolas uno tempore, quas quidem ipse diversis temporibus dedi. Humanitas erga me tua, quam primis litteris perspiciebam, quamque experiri non semel mihi ipse nunciavi, sic facit existimare, ut litteras meas posthac duplici via ad manus tuas pervenire solicite studeam. Vale

Dabam in Santa Fé de Bogota die 6a Octobris 1763.

Clarissimo Viro D[omino] D[octori] Carolo Linnaeo
Equiti de Stella Polari
Archiatro Regio &c.
Upsaliae

upSUMMARY

For a long time José Celestino MútisMútis, José Celestino
(1732-1808). Spanish. Botanist.
Went to South America in 1760 and lived
in Bogotá, which due to him
became an important centre of learning.
His comprehensive herbarium, manuscripts
and numerous watercolour botanical
illustrations were sent to Spain after
his death. Correspondent of Linnaeus.
has been considering what has deprived him of Linnaeusís correspondence. It is surely not negligence on his own part. Therefore, he dares to send Linnaeus another short letter and hopes that the former ones have reached him. The Thetis has been shipwrecked just as so many other ships during the last war. Mútis has asked Jacob Martin BellmanBellman, Jacob Martin
(1706-1786). Swedish. Merchant, Cadiz.
Swedish consul there 1742-1766. His
brother´s son was the author Carl
Michaël Bellman.
, the Swedish consul at Cadiz, to remember him to Linnaeus so that Linnaeus may not think that Mútis has forgotten him. Mútis intends to send Linnaeus copies of the four letters that he has already sent [these letters have not come down to us]. Mútis is anxious that nothing should interrupt their correspondence.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, XI, 83-84). [1] [2] [3]

upEDITIONS

1. A selection (1821), vol. 2, p. 510   p.510.