Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L4239 • Carl Linnaeus to Pieter Boddaert, 5 July 1769 n.s.
Dated 1769 d. 5 julii. Sent from Uppsala (Sweden) to Utrecht (Netherlands). Written in Latin.

Amplissimo Viro,
D[omino] D[octori], P[etro] Boddaert,
s[alutem] pl[urimam] d[icit]
Car[olus] Linné.

Accepi heri Tuas d[ie] idibus maji datas; ultimis meis maximas quas umquam potui et nunc iterum iterumque ago pro egregio et pretioso libro Scarabaeorum, quem citavi et in usus meos verto quotidie.

Loeflingia adeo refert Scleranthum, ut primo intuitu vix distingui queat; mitto ramulum inclusum.

Includo hisce etiam paniculam Airae viviparae, quam tegas laevi humo et humectes, sub dio, ut, si viva accedere poterit, videbis naturae miraculum in Graminibus alpinis viviparis absque flore, dum scilicet loco fructificationum e calyce excrescit vivum gramen, quo e panicula deciduum mox radices agat, ubi brevissima aestas, nec diutius e semine opus habeat germinare.

Hyoscyamus Scopolia rarissima est planta.

Fumaria nobilis pulcherrima est.

His vale et fave!

Upsaliae 1769 d[ie] 5 julii.

a Monsieur
Mons[ieur] P[ieter] Boddaert
Docteur en Medecine
Ytrect

upSUMMARY

Linnaeus has just received Pieter Boddaert’sBoddaert, Pieter (1730?-?).
Dutch. Naturalist and physician. Friend
of Albert Schlosser, whose cabinet of
natural history objects he described.
Correspondent of Linnaeus.
letter of 15 May 1769Letter L4213 and thanks him very much for it and for the material enclosed. He has great use of the book on beetles.

Linnaeus makes some comments on Loeflingia, of which he also sends a dried twig, and on Hyoscyamus and Fumaria.

Linnaeus gives a short presentation of Aira vivipara, and he encloses a specimen of it. If Boddaert plants it outdoors in light soil, he will be able to see a nice example of fructification without flowers, which is sometimes practised by Alpine grasses that grow where the summer is so short that they have no time to wait for a seed.

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (Special Collections of the University of Amsterdam, Ms. S 27). [1]

upEDITIONS

1. Bref och skrifvelser (1916), vol. II:1, p. 300-301   p.300  p.301.