Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L4571 • John Ellis to Carl Linnaeus, 19 November 1771 n.s.
Dated Novbr 19 1771. Sent from London (Great Britain) to Uppsala (Sweden). Written in English.

D[ea]r Sir,

I rec’d both your kind letters of the 8 of August, and the 22d of October, from Upsal. I deliver’d the 2 letters inclos’d in that of the 8th of Aug[u]st to M[iste]r Banks and D[octo]r Solander, and they both promisd me that they would write to you; but they have been so hurried with company that they have very little time. They are now at Oxford, where they went to receive the[a][a] : MS. 1 the [added above the
line
]
honorary degrees of Doctors, and are soon expected in town, when I shall lay your last letter before them.

I assure you it greatly distresses me to think of loosing Solander for ever, for I cannot expect to see him more, should he return; but I fear he never will return alive.

I shall do what I can to persuade him to print the botanical acc[oun]t before he goes, as it is all ready. The specimens are to be deposited in the British Museum till they return. I shall write to you soon again. I then will tell you what they determine to do, and I will beg them to write to you.

I thank you for the account you sent me of the Gordonia, and that you approve of it as a new genus. M[iste]r Gordon returns you thanks, and says you are heartily welcome to any thing in his garden.

I now inclose you a specimen of the Polemonium rubrum, which I think comes near to the Ipomaea, only the Stigma is trifid. This plant I had the seeds of from Pensacola, West Florida. Gordon propagates it from cuttings; it is now 2 years old from seed, and only blossomd the other day; it requires heat to make it flower, but stands all weather but frost out of doors.

I shall soon set about printing the plates already engraved, and long as much as you do to finish this work. I am satisfied that I run great risques at this time of life, of leaving it unfinishd.

I sent to Baron Nolken several packages for you, from D[octo]r Garden; for the future shall commit them to the care of M[iste]r Lindegren, who has promisd to take care of every thing for you. The world should know how genteel Lord Baltimore has been to you; it shews the esteem we have of your great Merit.

We have had many young Tea trees brought over this year, and several undescribd trees, from China.

My best wishes attend you.

I am, My Dear Friend, with the utmost respect,
Your faithful Friend and humble Serv[an]t,
John Ellis.

P.S. This bellows is contrivd so as to put lighted Tobacco in the cavity of the tube, to kill insects that infest plants by blowing the Smoke on them. The bellows are made to have one continued stream of Air.

[Illustration of the bellow] The place where the Tobacco is put. The Screw.

To the Honorable
Charles Von Linné
Knight of the Polar Star
at Upsal
Sweden
fr. br.
Post p[ai]d

upSUMMARY

Not yet available

upMANUSCRIPTS

a. original holograph (LS, XVII, 162). [1] [2]

upEDITIONS

1. A selection (1821), vol. 1, p. 271-273   p.271  p.272  p.273.

upTEXTUAL NOTES

a.
MS. 1 the [added above the line]