Documentation

Letters

-Search for letters
-Search in texts

Manuscripts

Editions

Links

Contact

C18

Link: linnaeus.c18.net/Letter/L6072 • Carl Linnaeus to The King and Council, 9 March 1757 n.s.
Dated . Sent from Uppsala (Sweden) to Stockholm (Sweden). Written in Swedish.

L6072. Carl LinnaeusCarl Linnaeus (1707-1778). Swedish. to The King and Council The King and Council Swedish. Kungl.
Maj:t.
, 9 March 1757 n.s.

upSUMMARY

Linnaeus refers to the famine which has struck the country recently and threatens to return the coming spring/summer.

Such plague has previously forced people to use hazel and oak buds with unhealthy outcome.

Linnaeus suggests that Sweden probably has more of healthy plants than any other country in Europe and that therefore the population, at least during summer, should be able to avoid famine.

Linnaeus refers to his extensive travels throughout the country and that he has read most of what has been written about useful and healthy plants.

He submits a memo on plants that in the coming summer could be used for food.

Linnaeus refers to his own treatise, Plantae esculentae patriaeLinnaeus, Carl Plantae
esculentae patriae
, diss. resp. J.
Hiorth (Uppsala, 1752). Soulsby no.
1648.
, which, based upon recommendation from Carl Gustaf LöwenhielmLöwenhielm, Carl Gustaf
(1701-1768). Swedish. Nobleman,
politician and public official, member
of the Royal Swedish Academy of
Sciences. Correspondent of Linnaeus.
, has been translated into Swedish [Linnaeus refers to Plantae esculentae patriae, eller Wåra inländska äteliga wäxterLinnaeus, Carl Plantae
esculentae patriae, eller Wåra
inländska äteliga
wäxter
(Stockholm, 1752).
Soulsby no. 1655.
]. Linnaeus suggests that under the present conditions a brief and easily understood version should be widely distributed.

Linnaeus hopes that the King [Adolf FredrikAdolf Fredrik, (1710-1771).
Swedish. King of Sweden. Reigned
1751-1771. Married to Lovisa Ulrika.
Father of Gustav III. Chancellor of
Uppsala university 1747-1751.
Correspondent of Linnaeus.
] will accept his proposal.

The memo should be distributed and explained to people by those on various posts in the country that have studied botany, much in the same way as when the late Wertmüller [presumably Johan Ulrik Wertmüller the ElderWertmüller the Elder, Johan
Ulrik
(d. 1712). Swedish.
Pharmacist and physican. Father of Johan
Ulrik Wertmüller.
] was sent to northern Sweden.

Each of the plants has reference numbers to both the first and the second edition of Flora Suecica [i.e., Flora Svecica, Stockholm ed.Linnaeus, Carl Flora Svecica,
exhibens plantas per regnum Sveciae
crescentes, systematice cum differentiis
specierum, synonymis autorum, nominibus,
incolarum, solo locorum, usu
pharmacopaeorum
(Stockholm, 1745).
Soulsby no. 407.
and Flora Svecica 2nd ed.Linnaeus, Carl Flora Svecica
: exhibens plantas per regnum Sveciae
crescentes, systematice cum differentiis
specierum, synonymis autorum, nominibus
incolarum, solo locorum, usu
oeconomorum, officinalibus
pharmacopaeorum
2nd ed. (Stockholm
1755). Soulsby no. 409.
].

Swedish names have been added.

upEDITIONS

1. Bref och skrifvelser (1907), vol. I:1, p. 3-4   p.3  p.4.